El Regreso {The Comeback}

Posted · Add Comment
MG_7467
Entre mudanzas y lesiones (por no aburrirlos con excusas) tuve que dejar de escalar por un tiempo. Por suerte tuve la mente ocupada en otras cosas y no lo sufrí tanto. Aunque el descanso fue forzado entendí que era necesario. Los ciclos son esenciales, son las partes de un todo que establecen balance. La mente lo agradece y el cuerpo también. Uno no puede llevar la mente y el cuerpo al máximo sin tomar descansos, al igual que si un motor se mantiene acelerado al final se va a quemar. Cuando regresamos de las pausas o desvíos a veces confirmamos la razón por la cual le dedicábamos tanto tiempo a eso que nos apasiona. 
Amongst injuries and moving from apartment (not to bore you with excuses) I had to stop climbing for a while. Luckily I had my mind occupied on other things and I didn’t suffer as much. Even though the break was a forced one I understood that it was necessary. Cycles are essential, they are the parts of a whole that establish balance. The mind and body appreciate it too. One can not push the mind and body to its maximum without taking breaks, just like a motor that’s kept accelerated it will eventually burn out. When we comeback from those pauses or detours we sometimes confirm the reason for which we dedicated so much time to that which we love.

El escalador “iluminado” dando señales de un buen día de escalada.
The “illuminated” climber giving signals of a good day of climbing.

Otra de las pausas en mi vida fue la de nuestro blog, al que tanto cariño le habíamos dedicado. Y es que no es fácil dedicarle tanto a algo que es totalmente nuevo para uno. Simplemente sale de la necesidad de exponer y compartir lo que te apasiona, y por ende lo haces con gusto.  No es hasta que paras de hacerlo que comienzas a recibir retroalimentación positiva y puedes ver el fruto. En ese “break” realizas que el esfuerzo valió la pena. El sentimiento de satisfacción de retomar aquello que disfrutabas hacer, se podría comparar con el que uno siente al realizar una ruta que llevas proyectando. Por eso aprovecho para darle las ¡¡¡GRACIAS!!! a todos los que apoyan y disfrutan de este blog.
Another pause in my life was with our blog which we had dedicated so much effort. It’s not easy to dedicate so much to something that is totally new for you. It simply comes from the necessity to expose and share that which you are passionate about, so you do it with pleasure. It’s not until you stop doing it that you start to receive positive feedback and can see the fruits of your labor. It is in this break when you realize that the effort was worth it. The feeling of satisfaction of coming back to that which you enjoyed doing could be compared to what you feel after ascending a route that you’ve been projecting. That’s why I want to take the time to give a big THANK YOU!!! to everyone that supports and enjoys this blog.
Angel “Yomo” Roche trabajando su proyecto “Head to Toe”.
Angel “Yomo” Roche working his project “Head to Toe”.


Jorge Lassus hace su “comeback” repitiendo la ruta clásica “Head to Toe”.
Jorge Lassus makes his comeback repeating the classic route “Head to Toe”.
El volver a retomar algo que estuvo aguantado trae una visión fresca a lo que llegó a ser rutina. Es ahí donde la magia ocurre. Por eso decidimos visitar Cayey… para regresar al deporte que tanto nos apasiona. Un lugar de increíble potencial, donde la escalada es totalmente diferente a la escalada en piedra caliza. Con visión fresca retomamos la escalada y entre risas, rutas, vistas y amistades volvimos a descubrir el área, realizando que habían equipado rutas nuevas y que quedaban partes donde saldrían aún más. 
To comeback to something that was on hold brings a fresh look to what had become a routine. And that is where the magic happens. That’s why we decided to visit Cayey to comeback to the sport which we love. A place with incredible potential where the climbing is totally different than climbing on limestone. With a fresh look we climbed again and amongst laughs, routes, views, and friends we rediscovered the crag realizing that there were new routes put up and that there where parts where more lines could be developed.

Yordan González tratando las movidas de lo que pronto será una ruta nueva en Cayey.
Yordan Gonzáles trying the moves on what is soon to be a new route in Cayey.

Después de un hermoso día de escalada reafirmamos el porqué le dedicamos tanto tiempo a lo que nos apasiona. Escalar rutas que ya has escalado pero con una nueva perspectiva, así como volver a hacer aquello que te apasiona y que dejaste a un lado, son cosas que ayudan a mejorar y a crecer. Esos descansos, aunque a veces forzados, despiertan la motivación y regeneran la energía haciendo que uno regrese. Puedes dejar de hacer lo que sea, lo importante es saber que siempre puedes regresar a lo que amas.
After a beautiful day of climbing we once again confirmed why we dedicate so much time to that which we love. Climbing routes which you have already climbed but with a new perspective just as coming back to do what you love but had stopped doing helps one improve and grow. Those breaks even though sometimes forced wake up motivation and recharge your energy leading you to comeback.  One can stop doing anything the important thing is knowing that you can always comeback to what you love. 

Leave a Reply